Following the constitutional mandate of developing Filipino with the other non-Tagalog native languages in mind, the comission undertook a study on reforming yet again the Filipino alphabet and spelling rules of Filipino to reflect the alphabets and spelling methods of other Philippine languages.
Based on this definition, a revision of the Filipino alphabet was needed, as was a Tagalog alphabet.
De San Agustin's"Compendio Del Arte De La Lengua Tagala" (1703), outlining the 3 vowels and 14 syllabic consonant characters. During Magellan’s arrival in the Visayas in 1521, his chronicler, Antonio Pigafetta, noted that the Visayans were illiterate.
The natives were amazed when he wrote down some of their words and repeated it to them.
Nasa ganitong direksyon ang ating wika nang magkaroon ng pagdaragdag ng mga titik sa dating abakadang Pilipino na may 20 titik (A, B, K, D, E, G, H, I, L, M, N, NG, O, P, R, S, T, U, W, Y).
Nang iminungkahi ang patakarang bilinggwal sa bansa noong 1977, naragdagan ang mga titik ng alpabeto. Nairagdag dito ang mga titik C, CH, F, J, LL, Ñ, Q, RR, V, X, at Z.